后面一句是“小人常威戚”还是“小人长威戚”
1、君子坦荡荡,小人长戚戚 【原文】子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”【汉语拼音】jūn zǐ tǎn dàng dàng ,xiǎo rén cháng qī qī 。注意:长读“cháng”,不能读“zhǎng”。【译文】孔子说:“君子光明磊落、心胸坦荡,小人则斤斤计较、患得患失。”【注释】荡:清除,洗涤。
论语中:君子坦荡荡,小人长(常)戚戚.哪个长是对的?
1、长 【原文】7·37 子曰:“君子坦荡荡(1),小人长戚戚(2)。”【注释】(1)坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。(2)长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。【译文】孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。”【评析】“君子坦荡荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。
2、子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”【汉语拼音】jūn zǐ tǎn dàng dàng ,xiǎo rén cháng qī qī 。注意:长读“cháng”,不能读“zhǎng”。【译文】孔子说:“君子光明磊落、心胸坦荡,小人则斤斤计较、患得患失。”【注释】荡:清除,洗涤。坦荡:形容率真无杂念,心神安宁的样子。
3、应该是“cháng“吧,这句话,有时候也写作“君子坦荡荡,小人常戚戚”,“长”在此的意思也是“经常”,因此念“cháng”为宜 ,是二声的。“君子坦荡荡,小人长戚戚。”语出孔子的《论语·述而》。坦:安也。荡荡:广远之称。戚戚:时时忧虑之称。
4、长戚戚 孔子名言 君子坦荡荡,小人长戚戚 语出《论语·述而》 翻译:君子心胸开朗,思想上坦率洁净,外貌动作也显得十分舒畅安定。小人心里欲念太多,心理负担很重,就常忧虑、担心,外貌、动作也显得忐忑不安,常是坐不定,站不稳的样子。 《说文》:“坦,安也。”荡荡,广远之称。
小人长戚戚什么意思?
出自《论语·述而》,是自古以来人们所熟知的一句名言。可以翻译成:孔子认为,君子心胸开阔,能够包容别人,小人爱斤斤计较,患得患失。【注释】荡:清除,洗涤。坦荡:形容率真无杂念,心神安宁的样子。戚:在古代的意思形声。从戉,从尗,尗亦声。戉(yuè),斧子。戚戚:形容不断用斧子砍伐的声音。
“荡”在这里意味着心灵的净化和无杂念,坦荡的君子就像清流洗涤心灵,保持内心的宁静。而“戚戚”则象征着内心的纷扰和困扰,小人如同被忧虑的斧子反复砍伐,无法摆脱内心的困扰。这句名言自古以来就被人们用作座右铭,用来提醒自己保持君子的品格,摒弃小人的狭隘。
“君子坦荡荡,小人长戚戚”的意思是君子心胸开阔,神定气安;而小人则是斤斤计较,患得患失。君子坦荡荡:君子心胸开朗,思想上坦率洁净,没有太多的私欲和杂念。他们的外貌动作也显得十分舒畅安定,不为外界事物所扰动,能够依度而行,即按照道德和原则来行事。
正确的说法是“君子坦荡荡,小人长戚戚”,意思是说君子心胸宽广,能够包容别人;小人爱斤斤计较,心胸狭窄。君子走的是君子之道,君子之道当以修身为要,修身是修自己,不是修别人,把自己修的像一块海绵一样的可以容下一切困难,阻力,障碍。这就是君子之道了。
...孔子说的是小人“常戚戚”,还是“长戚戚”?
1、君子坦荡荡,小人长戚戚 【原文】子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”【汉语拼音】jūn zǐ tǎn dàng dàng ,xiǎo rén cháng qī qī 。注意:长读“cháng”,不能读“zhǎng”。【译文】孔子说:“君子光明磊落、心胸坦荡,小人则斤斤计较、患得患失。”【注释】荡:清除,洗涤。
2、长戚戚 孔子名言 君子坦荡荡,小人长戚戚 语出《论语·述而》 翻译:君子心胸开朗,思想上坦率洁净,外貌动作也显得十分舒畅安定。小人心里欲念太多,心理负担很重,就常忧虑、担心,外貌、动作也显得忐忑不安,常是坐不定,站不稳的样子。 《说文》:“坦,安也。”荡荡,广远之称。
3、子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”可以翻译成为,孔子认为,君子心胸开阔,神定气安。小人则是斤斤计较,患得患失。
4、论语君子坦荡荡,小人长戚戚又名:君子坦荡荡,小人常戚戚。坦荡荡:坦,平坦。荡荡,宽广的样子。戚戚:忧愁的样子孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。”孔子认为:作为君子,应当有宽广的胸怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。
5、全句是 子曰:君子坦荡荡,小人常戚戚(qīqī)。语出《论语述而》注释荡:清除,洗涤。 坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。 戚:在古代的意思形声。从戉,从尗,尗亦声。戉(yuè),斧子。第一个戚是指的斧子,第二个戚是指的斧别人,攻击别人,小人不是修自身的,是修别人的。